Армянские имена. Исторический экскурс

Перейти к началу раздела об армянских личных именах


а) Армянские имена. Исторический экскурс / С. Меликян, Н. Маргарян /


Краткий очерк на эту тему приведен в монографии "Армяне" (глава 6, стр. 342-352)

Армяне (книга из фундаментальной этнологической серии "Народы и культуры"). Издательство "Наука", Москва, 2012 год, 648 стр., ISBN 978-5-02-037563-5. Совместное издание Института этнологии и антропологии РАН им. Н.Н. Миклухо-Маклая и Института археологии и этнографии НАН Республики Армения (авторы раздела: Сусанна Меликян, Никол Маргарян)  


Глава 6. Обряды родильного цикла и система личных имен

(приведено в сокращении)

< ... > Как всякое культурное явление, личные имена возникают, распространяются и применяются в определенных исторических условиях, отражая общественные представления эстетики и морали своего времени. Общение со многими народами оставило свой отпечаток и в языковом мышлении армянского народа. В этом отношении личные имена являются важным средством для понимания многих аспектов культуры. 



Для армянского антропонимического комплекса (далее – ААК) характерно широкое разнообразие имен. Согласно данным исторических источников, архивных документов, лапидарных надписей (высеченных на камне), метрических книг приходских сельских церквей, похозяйственных книг сельсоветов, отделов ЗАГС и полевых исследований, армяне в своей трехтысячелетней истории использовали около 5400 имен. Подавляющее их большинство вошло в пятитомный «Словарь армянских личных имен», составленный одним из ведущих языковедов, видным армянским ученым Р. Ачаряном [Ачарян, 1942, 1944, 1946, 1948, 1962].


Личные имена армян сильно отличаются по лексическому составу и генезису. Большое число имен проникло в армянскую среду вследствие непосредственных и длительных контактов с разными народами (так называемые заимствованные имена). Однако удельный вес исконно армянских имен в ААК достаточно велик.   

 

Из истории личных имен. Самый древний пласт в ААК – это так называемые доисторические, легендарные или мифические имена, которые упоминаются в клинописях, произведениях армянских и иностранных историографов, а также в дошедшей до нас устной традиции. Это в основном имена мифических лиц – первопредков: һАйк – Айастан, Арамаис – Армавир, Гегам – Гегаркуник, Шара – Ширак и т.д. Ряд имен являются отражением астральных культов и календарных дохристианских праздников и совпадают с именами богов и богинь: Астхик (Звездочка), Лусик (Луна), Аревик (Солнышко), Маис, Арег, Аревшат, Михр и т.д. Такие имена как Араме, Манаваз (Менвас), Шара, Паруйр связаны также с именами предводителей племенных союзов и политических деятелей Ванского царства (Урарту) и других государственных образований на территории Армянского нагорья.


В VI в. до нашей эры в ААК начинают распространяться иранские (зендские, пехлеви, персидские) имена. Иранские имена доминируют в составе иностранных имен в ААК, например, Арташес, Вардан, Вахагн, Мигран, Сурен, Хорен, и другие, и сегодня, почти все без исключения воспринимаются как армянские. Как индоевропейские народы персы и армяне (до принятия христианства) были довольно близки в ритуальной традиции, имели много общего в культуре и языке, что подтверждается лексикологическими, культурными, политическими фактами.


Утверждение Арабского халифата в Передней Азии, в частности, на Армянском нагорье, привело к распространению арабской культуры, в том числе и арабских личных имен. Распространению в армянской среде как арабских, так и в более поздний период – других восточных имен, способствовали длительные контакты с соседними народами, в результате чего армяне, общаясь с ними, могли выбирать из ряда иностранных имен наиболее благозвучные [Ачарян, 1962, стр. 352].


Начиная с X–XII вв. и, особенно, с XIII в. в ААК увеличивается число имен, относящихся к христианству. Хотя армяне приняли христианство еще в начале IV в., но более позднее распространение новых имен связано с устойчивой дохристианской традицией. Сложность периода XIII–XIV вв. состоит в том, что армяне с этого времени теряют свою государственность, и единственным организатором и центром армянской духовной и общественной жизни становится церковь. Почти в то же время армянская церковь утверждает обряд крещения ребенка в течение семи дней после рождения [Акопян, 1988, стр. 144–149]. Этот обряд сопровождался имянаречением, в процессе которого новорожденного часто нарекали именем одного из христианских святых.


По происхождению христианские имена очень разнообразны и классифицируются по разным лингвистическим и этническим группам:

- еврейские: Ованнес, Мовсес, Даниел, Симон, Акоп, Микаел;

- греко-латинские: Петрос, Погос, Геворг, Антон, Еранос;

- ассирийские: Егише, Ашот, Абгар, Аршам;

- армянские, связанные с церковными (календарными) праздниками: Амбарцум – Вознесение; Затик – Пасха; Галуст – Пришествие; Аветис – Благовещение (Добрая весть); Мкртум – Крещение;

- эпитеты Иоанна Крестителя: Андраник, Карапет, Мкртич;

- эпитеты Богоматери: Макруи, Србуи, Искуи, Лусабер, Югабер;

- армянские переводы иностранных христианских имен: Арутюн – Анастас (Воскресение, греч.); Аракел – Апостол (греч.); Хачик – Ставрий; Мхитар – Сет.

 

В XII–XIV вв. интенсивные политические и культурные взаимоотношения складываются между армянами и грузинами (период высокого положения при грузинском дворе армянских князей из династии Закарянов), с одной стороны, и европейскими народами в период Киликийского армянского царства, с другой. В результате в армянскую среду проникают имена, популярные у упомянутых выше народов: Липарит, Эликум, Буртел, Васил, Алис, Этум, а также грузинские и европейские варианты библейских имен: Иване, Закаре, Степане, Рубен, Левон, Забел и т.д.


В XII–XVIII вв. в ААК проникают имена тюркского происхождения, а также имена святых из Корана, имеющие семито-хамитское происхождение: Аслан, Мурад, Саяд, Искандар, Абас, Атабек, Зелфина, Фатима и т.д. Ряд этих имен не получил широкого распространения, так как функция имянаречения при крещении, как отмечалось выше, перешла к церкви, которая нарекала новорожденных лишь христианскими именами.


В XIX в. и особенно во второй его половине развитие коммуникационных средств, распространение прессы и подъем культурной жизни совпадают с армянским национальным движением в Турции и Иране и пробуждением национального самосознания. Эти события имели значительное воздействие на состав употребляемых в народе имен. Как следствие, начинается процесс «возрождения» имен исторических родоначальников – первопредков, мифических героев: һАйк, Тигран, Арам, Гегам, Паруйр, и создаются новые имена, в числе которых Айказ, Айкарам, Армен, Масис, Азат, Грайр, Арменуи, Асмик, Кнарик, Азнив [Ачарян, 1962, стр. 353–360]. Этот процесс в основном сопровождается вытеснением тюрко-арабских имен и частично имен христианского происхождения.


Очередное значительное нововведение в ААК было связано с социалистической революцией и событиями, последовавшими за ней, в результате чего стали популярными имена Владимир, Эрнест, Фрунзе, Жорес, Нансен, Надя и имена - аббревиатуры: Мелс (Маркс-Энгельс-Ленин-Сталин), Марлен (Маркс-Ленин), Ким (Коммунистический интернационал молодежи), Нинель (зеркальное Ленин) и т.п. Эти веяния охватывают в основном 1925-1940-е годы. 


Весь XX в. отмечен популярностью иностранных имен, а некоторые из ранее употреблявшихся по традиции нередко переходят от дедов к внукам. В 60-е годы ХХ в. начинается новый этап – период пробуждения национального самосознания, и в оборот входят имена периода раннего и Среднего средневековья истории Армении: Артак, Карен, Атом, Гор, Мушег, Смбат, Баграт, Ашот, Ашхен, Седа, а исторические имена, уже употреблявшиеся при имянаречении, получают еще большее распространение.


В связи с празднованием в 1968 году 2750-летия Еревана становятся популярными имена урартских правителей IX–VI вв. до н.э. – Араме, Менуа, Аргишти и другие. С началом в 1988 году Карабахского движения – имена армянских национальных героев 1920-х годов – Андраник, Геворг, Сероб, Мушег и др.


В годы советской власти в составе ААК появляются русские и европейские имена: Светлана, Таня, Борис, Слава, Гена, Анжела, Кристина, Эдгар, Эдмонд, Гамлет и т.д. Большая часть их распространилась под влиянием литературы, театра и кино.


Изменения, периодически происходящие в ААК, также обуславливаются меняющимся общественным восприятием личных имен. Судя по этимологии некоторых древних мифологических имен, в них закреплены характеристики ономантов (носителей имен): внешние физические данные, обстоятельства рождения, отношение родителей к нареченному ребенку. Таковы Гор – гордый, Зармайр – чудесный мужчина, Ардзан – красивый, Урнайр – мужчина с молотом, Каджайр – храбрый мужчина и т.д. Значения некоторых из этих имен позволяют также предположить, что они давались не сразу после рождения, а в более зрелом возрасте. Это свидетельствует о том, что в далеком прошлом не было конкретного срока для имянаречения. Кроме того, со временем имя можно было изменить, если личность проявляла более значимые черты [Маргарян, 2000, стр. 28].


Восприятие сущности имен менялось также вместе с представлениями о добре и зле, загробном мире, переселении душ. Чтобы на человека не наслали порчу, нередко скрывали его настоящее имя; новорожденного нарекали именем предка, который тем самым должен был оберегать его. Именно с этими факторами связано большое распространение как христианских, так и мусульманских имен, которые давались с различными магическими целями, в частности, как обереги.


Мистификация имен способствует конкретизации круга имянарекателей, который становится ограниченным. Это право предоставлялось лицам, имеющим определенный статус в обществе. Среди них – церковный священник, повивальная бабка, крестный отец, гость, дядя по материнской линии и др.


В XIX в. эти представления претерпели заметные изменения, и в выборе имен постепенно на первый план выдвигается эстетический принцип, т.е. при выборе имени начинает все больше учитываться его благозвучие, современность, армянское происхождение. В некоторых случаях эти мотивы действуют одновременно, и трудно четко отделить их одно от другого. Это осложняется еще и в силу того, что постепенно расширился круг имянарекателей, что вносит субъективность в выбор имени в зависимости от их возраста, пола, образования, личных предпочтений.

 

Выбор мужских и женских именБольшинство имен, составляющих ААК, семантически разделяются на мужские и женские как по структуре, так и по значению.


Женское имя образуется часто на базе мужского + суффикс, который в прошлом подчеркивал женский пол в его различном семейно-брачном статусе: дочери (суффиксы -уи: Арменуи, Заруи, Вардуи; -духт: Сандухт, Сирадухт, Айкандухт, -ануш: Сирануш); жены (-тикин: Сиратикин, Луйстикин; -бика: Уйсбика; -хатун: Меликхатун). Некоторые женские имена имеют суффиксы -не: Нуне, Мане, -ани: Назани, Гегани, -ени: Вардени, Назени. Ряд суффиксов, образующих женские имена, заимствованы из других языков: -иа: Софиа, Маниа, -ита-ета: Джульетта, Марета, Маргарита, -и: Сюзи, Агапи, Лили и т.д. Все эти суффиксы, как армянского, так и иностранного происхождения, означали «женщина», «девушка». Женские имена с указанными суффиксами склонялись по принципу женского рода; в современном армянском языке род отсутствует [Гюльбудагян, 1988, стр. 179–187].

 

Часто различием созвучных мужских и женских имен служит их содержание, в котором напрямую указывается принадлежность человека к определенному полу. Так, для мужских имен характерны названия городов, гор, хищных зверей, явлений природы, а также имена, характеризующие силу и волю – Сасун, Муш, Горис, Корюн и др. Для женских личных имен характерны названия больших рек, домашних красивых животных, фруктов, сладостей, а также слова, обозначающие красоту и нежность: Гехецик – красивая, Чнашхарик – дивная, Чинар – чинара, Сирун – красивая, Аннман – бесподобная, Кнкуш – ласковая, Назели – нежная, Амест – скромная, hНазанд – покорная, послушная, Хонар – смиренная.


В наше время среди женских имен употребляются названия цветов, птиц, драгоценных металлов, которые изначально принадлежали обоим полам или носителями этих имен были только мужчины. Только очень немногие имена по сей день являются парными: Ануш – сладкий(-ая), Ерджаник – счастливый(-ая), Сирун – красивый(-ая), Гарун – весна (сравните с русскими Саша, Женя).


В настоящее время в выборе личных имен можно выделить три наиболее распространенных мотива: имена, считающиеся армянскими; имена, выбранные по эстетическому принципу; имена умерших или старших родственников (чаще дедушек или бабушек, реже братьев и сестер). Последний мотив имеет более широкое распространение в сельской среде. В городской среде он часто соотносится с эстетическим. Поэтому детям даются имена родственников, имеющие современное звучание или подлежащие сокращениям для более удобного применения в повседневном быту.


В диаспоре имена армян обычно бывают приспособлены к особенностям местных антропонимических норм и моделей. У армян, проживающих в Российской Федерации и в других восточнославянских государствах, имена часто заменяются созвучными вариантами как, например, Торос – Тарас, Арутюн – Артем, Геворг – Георгий, Григор – Гриша, Астхик – Ася, Анаит – Аня и т.д. В арабских странах и Иране армяне своих детей нарекают в основном армянскими именами, которые редко подчиняются структурным изменениям. Армяне, проживающие в странах Европы и Америки, имеют довольно оригинальную структуру имен. Здесь детям иногда дают два имени: Жан-Масис, Джакоб-Ван, Сюзан- Ани и т.д. Иногда эти оба имени имеют армянское происхождение, что встречается в латиноамериканской среде. Это объясняется в основном тем, что латиноамериканская среда более ориентирована на сохранение культурного своеобразия и более толерантна, чем англо-саксонская.

 

Дополнительные виды личных именВ древности, кроме личных имен, как дополнительные персонифицирующие маркеры употреблялись также родовое имя, название местности, наименование занятия и прозвища, реже – отчество [Аветисян, 2000]. Родовые имена, упоминающиеся в древних письменных источниках, принадлежат в основном знати, хотя, можно полагать, что в те времена эта дополнительная форма имянаречения имела широкое распространение также в сельских общинах, где они до сих пор пользуются большей популярностью, чем официальные фамилии.


Названия места рождения, как дополнительные персонифицирующие наименования, были более распространены в университетских центрах и городах, где собирались студенты и ремесленники, приезжавшие из разных мест. Среди последних широкое распространение имели также фамилии людей, представляющих конкретное ремесло и профессию. Таковы Дарбинян – Кузнец, Неркарарян – маляр, hАцтухян – пекарь, Джрбахшян – распределитель воды, Варпетян – глава цеха и т.д. В XIX–XX вв. значительная часть топонимических названий сохраняется в фамилиях как, например, Ванян, Ванецян – от города Ван, по тому же принципу – Эрзрумцян, Карсецян, Мшецян, Сасунцян, Лорецян, Икиликян и т.д. Довольно широкое распространение имеют фамилии, происшедшие из прозвищ.


Самый большой раздел фамилий образован из личных имен, среди которых преобладают имена христианские, например, Хачатрян, Мовсесян, Ованнесян, Саргсян, Аветисян и др. В традиционном крестьянском быту фамилии, в основном, образовывались по именам дедов и прадедов – основателей азгов [Карапетян, 1966, стр. 61]. В конце XIX – начале XX в. с переходом к официальной трехчленной антропонимической модели (фамилия, имя, отчество) в городской среде основанием для фамилий послужили также названия места рождения (Московян – из Москвы, Стамболцян – из Стамбула, Врацян – из Грузии, Эрзрумцян – из Эрзрума, Карсецян – из Карса и др.), видов ремесел и различных профессиональных занятий (например, Дерзакян – Портнов, Джулһакаян – Ткачев и др.).


Современное состояние. Для фамилий характерны имена с суффиксом -ян (Петросян, Варданян, Хачатрян, Арутюнян), в армянском языке означающем принадлежность родительного падежа. Немногочисленными являются фамилии с суффиксами -янц/енц: Овсепянц, Петросянц, Саакянц, Шеренц и -унц (древнеармянский вариант суффикса -уни): Гнуни, Арцруни, Уснунц, которые в разных диалектах также показывают принадлежность к родительному падежу. Происхождение и функции этих суффиксов рассмотрены в работах многих лингвистов и историков [Армянское родовое имя, 1937]. Фамилии, не имеющие указанные суффиксы, в основном необычны и присущи, главным образом, людям искусства и литературы. В этом случае иногда вместо фамилии употребляется только личное имя, например, Асмик, Сирануйш, Жасмен, Мовсес (Акоп Мовсес), Арсен (Ваһе Арсен).


Отчество у армян образуется с помощью суффикса -и от родительного падежа имени собственного: Армен – Армени (Арменович), Хачатур – Хачатури (Хачатурович), Левон – Левони (Левонович) и т.д.


Личные имена постоянно обновляются. Существование конкретного имени имеет множество причин, мотиваций, что обусловлено влиянием целого ряда факторов. < ... >

 

 б) Армянские имена. Исторический экскурс / А. Тер-Саркисянц /


Почитать на данную тему также можно в книге Аллы Тер-Саркисянц: "Армяне. История и этнокультурные традиции". Издательская фирма "Восточная литература", Москва, 1998, 397 стр., ISBN 5-02-018002-5. Институт этнологии и антропологии РАН им. Н.Н. Миклухо-Маклая 

Глава "Обряды, связанные с рождением ребенка" (стр. 188-195), в сокращении


< ... > В антропонимии армян можно выделить несколько пластов:

1) национальные имена, в числе которых имена древних армянских богов (hАйк  имя верховного божества, прародителя армян, Ара  имя бога умирающей и вечно воскресающей природы и всего живого на земле, Анаит  имя особенно почитаемой богини  покровительницы страны, Ваагн  имя бога грома и молнии, Астхик  имя богини любви, красоты и поэзии), царей (Тигран, Артавазд, Парандзем, Ашот), полководцев (Вардан, Мушег, Геворг), героев народного эпоса, просветителей (Мгер, Месроп, Григор);


2) национальные имена, созданные на почве армянского языка, например, названия планет, звезд (Apев  солнце, Лусин  луна, Арусйак  Венера), цветов (Манушак  фиалка, Шушан  лилия, Вард  роза, Вардитер  лепесток розы, Асмик  жасмин), драгоценных камней и тканей (Гоар  бриллиант, Маргарит  жемчуг, Алмаст  алмаз, Метаксия  шелк), праздников (Навасард  Новый год по древнеармянскому календарю, Вартивор  языческий праздник, связанный с культом воды, Арутюн  Воскресение, Амбарцум  Вознесение), животных, часть из которых связана с тотемами, когда-то почитавшимися армянами (Аршак  медведь, Варужан  птица, Вараздат  кабан, Шаен  ястреб); в качестве имен издавна используют слова, обозначающие красоту, счастье, любовь, утешение и т.п. (Гехецик, Ануш, Ерджаник, Пайцар, Мхитар);


3) имена, заимствованные из других языков, например: Абраам, Согомон (Соломон), Мовсес (Моисей), Давид, Исраэл  из древнееврейского; иранское происхождение имеют такие распространенные у армян имена, как Сурен, Карен, Бабкен, Хорен, Гурген, Завен, Шаварш, Арташес, Ашхен; после установления советской власти в Армении вошли в обиход заимствованные из русского языка имена Владимир, Юрий, Сергей и другие, претерпевшие в процессе адаптации определенные изменения и употребляющиеся в искаженной форме Валод, Юрик, Серож; в 3050-е годы получили большое распространение западноевропейские имена, особенно героев пьес Шекспира (Генрих, Гамлет, Эдуард, Роберт, Джульетта, Офелия, Флора и др.), а также имена, данные в честь известных людей (Пушкин, Эдисон, Рузвельт, Карл, Энгельс, Тельман, Камо, Фрунзе и др.).


В армянском языке есть имена, которые могут носить и мужчины и женщины, например: Аршалуйс  рассвет, hАйастан  Армения, Ерджаник  счастье, Нубар  первенец. Некоторые имена имеют и мужскую и женскую форму, например: Армен (муж.)  Арменуи (жен.), Вард  Вардуи, Анушаван  Ануш, Арман  Армануи.


Отчество для армян не характерно. Только в документах записывается имя отца в форме родительного падежа, например: Ованесян Ваграм Айрапети (Ваграм, сын Айрапета), Петросян Арус Сааки (Арус, дочь Саака). В повседневном общении, особенно в селе, друг друга называют по имени или по фамилии, прибавляя слова (особенно при обращении к пожилым) тиhайр, парон (господин), тикин (госпожа), но чаще hайрик (отец), майрик (мать). В годы советской власти обычно добавляли слово ынкер (при обращении к мужчине) и ынкеруи (при обращении к женщине), что означает «товарищ». Сверстников называют ахпер (брат) и куйрик (сестричка). Нередко имени предшествует название профессии, должности либо слова варпет или уста (мастер), например: варпет Смбат, уста Карапет.


В селах до сих пор распространено обращение к родственникам не по имени, а согласно старинной семейно-родственной терминологии; например, дядю по отцовской линии называют hорехбайр (брат отца), по материнской  керри, их жен  соответственно hорехбор кник и керру кник, невестку  hарс либо «дочь такого-то», например, Далаки ахчик (дочь Далака), старшего деверя  ехбайр, ахпер (брат), посаженого отца  кавор, его жену  кавори кник. В селениях и сегодня любого старшего мужчину из того рода, в котором кто-нибудь был кавором, называют кавор, а всех пожилых женщин  соответственно кавори кник; всех старших мужчин из рода матери называют керри, а женщин  керру кник.


Фамилия по-армянски  азганун, что буквально означает «имя азга», т.е. имя родственной группы, патронимии, которое, в свою очередь, образовалось от имени, прозвища, профессии основателя азга с добавлением суффиксов, показывающих принадлежность -янц (-анц, -енц), -унц, -уни (древняя урартская форма), например: Саакянц, Брутенц, Григорянц, Севунц, Бзнуни. Наличие этих суффиксов морфологически отличает армянские фамилии от армянских имен. Категорией рода армянские фамилии не обладают.


Употребление азговых названий, а затем и фамилий относится в основном к периоду позднего феодализма. До этого вместо фамилий указывалось либо имя отца, либо название места рождения. Например, Тевоси Вираб означало, что Вираб был сыном Тевоса, Лазар Парпеци – что Лазар был родом из Парпи, Григор Татеваци – что Григор был из Татева и т.д. У сельских армян фамилии появились только во второй половине прошлого столетия. Постепенно конечный -ц в суффиксах выпадает, и фамилия принимает современную форму с суффиксом -ян (Варданян, Григорян). Сохраняется и архаическая (урартская) форма с суффиксом -уни (Аршакуни, Багратуни, Хорхоруни); такие фамилии носили в основном представители старинных феодальных родов. Среди сюникских и арцахских армян распространен суффикс -унц, также означающий принадлежность к определенной родственной фуппе, например, Арчунц, Гурунц, Сатунц.


Чаще всего основу армянских фамилий составляет имя деда по отцу, но в конце XIX – начале XX века значительная часть фамилий происходила от названий профессий основателей азга, если эта профессия становилась потомственным занятием, например, Дарбинян (Кузнецов), Воскерчян (Золотарев), Налбандян (Ковалев) и т.д. Фамилия переходит из поколения в поколение, от отца к детям. Но иногда, главным образом в сельской среде, наблюдается такое явление: внутри одной семьи одни дети получают фамилию отца, а другие – фамилию, образованную от имени деда по отцовской линии [215].


Крещение, имянаречение, именины


стр. 193 

Крещение у армян (кнунк) традиционно происходит вскоре после рождения ребенка, обычно через неделю. Но сейчас, как правило, не придерживаются этого обычая и крестят ребенка позднее, иногда даже сразу нескольких детей в семье, что я не раз наблюдала. Крестным отцом ребенка молодых становится их посаженый отец – кавор, и в этом новом качестве он получает новое название – кнкавор.

Во время крещения ребенку давали имя. Оно выбиралось по желанию родителей или по имени святого этого дня. Имени обычно придавали, как это принято у многих народов, символическое значение и иногда даже меняли, чтобы обмануть злых духов, если ребенок рос слабым и болезненным.

  

стр. 338

У донских армян устойчиво сохраняется традиция давать детям имена их бабушек и дедушек, в первую очередь по отцовской линии, причем не только умерших, но и живых (последние даже предпочтительнее). Поэтому здесь широко распространены старинные армянские имена: Хачерес, Хачехпар, Луйспарон, Лусеген, Вардерес (среди мужчин), Искуи, Србуи, Такуи, Астхик, Шогакат, Гаяне (среди женщин); в то же время встречаются, главным образом среди женщин как старшего, так и последующих поколений, русские имена, например Света, Люба, Галя, Устинья (в форме Устья), Екатерина (в форме Катя), Елизавета (в форме Савет). Многие мужские имена до сих пор бытуют в западноармянском варианте произношения, например Агоб, Берч, Бедрос, Хевонд, Капрел и т.п. [193].

 

стр. 343

Особенным у донских армян можно считать широко распространенный обычай ежегодно отмечать именины членов семьи (тоншноравор), особенно мужчин. По замечанию Е.Шахазиза, даже те, чьи имена никак не соответствовали праздникам святых, старались все же как-то с ними соотнестись, чтобы иметь возможность отмечать свои именины. Например, Вардересы приурочивались к празднику Преображения (Ваштивор), Луйспароны – ко Дню Григория Просветителя (Лусаворичу), Србуи, Такуи, Тируи – к Богородице (Аствацацин), Хачересы, Хачехпары – к Дню Святого Креста (Сурб Хач). В наше время именины заменены днями рождения, повсеместно отмечаемыми донскими армянами, что также отличает их от армян других регионов, где этот праздник стал входить в моду примерно в 50–60-е годы и касается в основном детей, т.е. общераспространенным не стал до сих пор.

 

стр. 151-152

Давно уже исчезло различное отношение к первенцу – арачнек и последышу – таштакеранк, что имело свое социально-экономическое обоснование в далеком прошлом. Первенец был в большом почете для трудовой семьи, поскольку, став взрослым, он становился опорой родителей, между тем как для многодетной семьи каждый новый ребенок (особенно девочка, про которую говорили, что она «стена чужому дому») был обузой. Этим девочкам иногда давали прозвища: Бавакан (Достаточно), Эрик (то же значение) и даже Авел (Лишняя), которые со временем превратились в армянском языке в имена [110].

 

стр. 191

Если дети в семье умирали вскоре после рождения, то при очередных родах армяне Абхазии, например, давали ребенку имя матери или отца или имя Мнацакан, что значит «Оставшийся». Иногда, прежде чем выбрать имя, сажали несколько растений, предварительно назвав каждое каким-нибудь именем, а затем следили, какое из растений растет быстрее, и тогда давали ребенку его имя [209].

Естественно, что в наше время большинство подобных обрядов ушло в прошлое, но некоторые магические приемы, защищающие ребенка от напастей и невзгод, оказались очень живучими. Например, среди карабахских армян существует обычай давать детям тюркские имена, чтобы ввести в заблуждение злых духов, главным образом в семьях, где были случаи смерти детей [210].